Language-Specific Casing Rules

Metadata displayed on DSPs must follow the casing conventions of the language in which it is written. These conventions apply to all public-facing metadata fields in Reprtoir, including Titles, Subtitles, Artist names, contributor roles, and Version Descriptors.

Metadata must never appear in full uppercase, full lowercase, or with arbitrary capitalization. Exceptions apply only to acronyms, initialisms, officially stylized names, or legally required branding.

Punctuation must follow standard linguistic rules. Decorative symbols, emojis, ASCII art, repeated punctuation, and typographic elements used for emphasis are not accepted unless they are part of an officially registered artist identity.

Below are the accepted casing rules for major languages used in music metadata.

🚧

Important Note for Non-Latin Scripts

Languages such as Chinese, Japanese, Korean, Arabic, Hebrew, Thai, and others do not use capitalization. DSPs expect titles written in these scripts to be delivered exactly as written, with no stylized casing, spacing, or decorative characters. When these languages are romanized (Pinyin, Romaji, Romanized Korean, Arabic transliteration), DSPs require sentence case: only the first word and proper nouns are capitalized.


English Title Casing

English titles use Title Case.

The first letter of each major word must be capitalized.

The following words remain lowercase unless positioned at the beginning or end of the title:

  • a, an, and, as, but, for, from, nor, of, or, so, the, to, yet.

Prepositions of four letters or fewer remain lowercase:

  • at, by, for, from, in, into, of, off, on, onto, out, over, to, up, with.

These words must be capitalized when they act as part of a verb phrase or function as another part of speech.

Correct examples

  • In the Still of the Night
  • Walk Beside Me in New York

Spanish Title Casing

Spanish titles use sentence case, not Title Case.

Only the first word is capitalized, except for proper nouns.

Articles, prepositions, and conjunctions remain lowercase.

Common lowercase words include:

  • a, al, del, de, el, la, las, lo, los, y, por, en, un, una.

Correct examples

  • En el silencio de la tarde
  • Caminando juntos en Madrid

Portuguese Title Casing

Portuguese titles also use sentence case.

Only the first word is capitalized unless a proper noun appears in the title.

Common lowercase words include:

  • a, à, ao, aos, as, da, das, de, do, dos, e, em, na, nas, no, nos, o, os, para, por, um, uma.

Correct examples

  • No calor da manhã
  • Histórias perdidas em Lisboa

French Title Casing

French titles use sentence case.

Only the first letter of the first word is capitalized, while all other words remain lowercase unless they are proper nouns.

Correct examples

  • Les nuits sans sommeil
  • Dans les rues de Paris

Italian Title Casing

Italian titles use sentence case.

Only the first word is capitalized, and proper nouns retain their capitalization. Articles, prepositions, and conjunctions remain lowercase.

Correct examples

  • Sotto la pioggia d'estate
  • Passeggiando per Roma

Swedish Title Casing

Swedish titles use sentence case.

Only the first word is capitalized unless a proper noun appears later.

Correct examples

  • För sent för edelweiss
  • Vandring genom Stockholm

German Casing

German titles use sentence case, but all nouns must be capitalized, regardless of position.

Correct examples

  • So ist das Spiel
  • Dicke Mädchen haben schöne Namen

Dutch Casing

Dutch titles follow sentence case.

Only the first word is capitalized, except for proper nouns.

Correct examples

  • Het huis aan het einde van de straat
  • Dansen in de regen

Danish Casing

Danish titles use sentence case.

Only the first word and proper nouns are capitalized.

Compound nouns follow standard capitalization rules.

Correct examples

  • I morgen er der også en dag
  • Tid til at gå videre

Norwegian Casing

Norwegian (Bokmål and Nynorsk) titles follow sentence case, with capitalization of proper nouns.

Correct examples

  • Alt jeg ser
  • Tilbake til start

Finnish Casing

Finnish titles use sentence case.

Finnish rarely capitalizes anything except the first word and proper nouns.

Correct examples

  • Kaikki mitä rakastan
  • Yössä kulkevat

Japanese (Romanized) Casing

Romanized Japanese uses sentence case.

Particles remain lowercase, including: no, ni, e, de, to, ya, kara, made.

Correct examples

  • Kimi no na wa
  • Sakura saku michi

Korean (Romanized) Casing

Romanized Korean uses sentence case.

Particles and markers such as e, eseo, gwa, wa, ui remain lowercase.

Correct examples

  • Neoui norae
  • Baram bureo on norae

Chinese (Pinyin) Casing

Pinyin titles use sentence case.

Tone marks do not affect capitalization.

Correct examples

  • Zài jiàn wǒ de péngyou
  • Hǎo xiǎng nǐ

Arabic (Transliterated) Casing

Arabic transliteration uses sentence case.

Particles remain lowercase, including: al-, bi-, li-, wa-, fa-, fi-, ila, min, 'an, 'ala.

Correct examples

  • Al-hubb fi zaman al-harb
  • Fi qalbi ghina'